Você está em Material de apoio

Interjeição

Interiezione

As interjeições expressam emoções, sentintos, sensações, estados de espírito (dúvida, desprezo, alegria, esperança etc). São classificadas em três tipos: próprias, impróprias e locuções interjetivas.

Interjeições próprias

São assim chamadas por possuírem apenas a função de interjeição.

Evviva! - Viva!

Evivva la pace! Viva a paz!

Magari! - Oxalá!/Quem me dera!

Macchè! - Que nada!/Imagine!

Hai! Questo dolore non mi passa mai. Ai! Esta dor não passa nunca.

Hai! - Ai!

Guai! - Vai ver!

Ah! - Ah!

Ah no! - Ah não!

Ah si? - É mesmo?

Beh! – Bem!

Boh! - Sei lá!

Bleh! - Eca!

Caspita! -Puxa!

Come no! - Como não!

Ex.: Ti piace? Come no! (Você gosta? Como não?)

Eccome! - E como!

Ex.: Ti piace? E come! (Você gosta? E como!)

Ehi! - Ei!

Suvviva! - Vamos lá!

Maledizione! Maldição!/Droga!

Interjeições impróprias

Possuem essa denominação por terem originariamente outras funções (substantivos, adjetivos, advérbios, verbos) e são secundariamente usadas com valor de interjeição.

Exemplos:

Basta! Chega!

Bene! Bem!

Bravo!

Coraggio! Coragem!

Giusto! Exato!

Peccato! Pecado!

Zitto! Quieto!

Essas expressões repercutem no destinatário da mensagem, outras servem para ativar a comunicação:

Come? Como?

Senti? Escuta?

Pronto? Pronto?

Locuções interjetivas

São assim chamadas por serem formadas por grupos de palavras ou até por frases.

Dio mio! Meu Deus!

Santo Cielo! Oh, céus!

Ora basta! Agora chega!

Poveri noi! Pobres de nós!

Per carità! Por bondade!

Mi faccia il piacere! Me faça o favor!

Neanche per sogno! Nem mesmo em sonho!

Como se pode notar pelos exemplos, as interjeições são frequentemente seguidas pelo ponto exclamativo ou interrogativo, para acentuar a expressão de maravilhamento, surpresa ou de incredulidade.

 

Como referenciar: "Interjeição" em Só Italiano. Virtuous Tecnologia da Informação, 2011-2024. Consultado em 06/10/2024 às 20:57. Disponível na Internet em http://www.soitaliano.com.br/conteudo/Interjeicao.php